Home Master Index
←Prev   2 Samual 23:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה
Hebrew - Transliteration via code library   
vytyTSb btvk hKHlqh vyTSylh vyk At plSHtym vy`SH yhvh tSHv`h gdvlh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
stetit ille in medio agri et tuitus est eum percussitque Philistheos et fecit Dominus salutem magnam

King James Variants
American King James Version   
But he stood in the middle of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD worked a great victory.
King James 2000 (out of print)   
But he stood in the middle of the field, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD brought about a great victory.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.

Other translations
American Standard Version   
But he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and Jehovah wrought a great victory.
Darby Bible Translation   
and he stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines, and Jehovah wrought a great deliverance.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He stood in the midst of the field, and defended it, and defeated the Philistines: and the Lord gave a great victory.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
English Standard Version Journaling Bible   
But he took his stand in the midst of the plot and defended it and struck down the Philistines, and the LORD worked a great victory.
God's Word   
he stood in the middle of the field and defended it by killing Philistines. So the LORD won an impressive victory.
Holman Christian Standard Bible   
but Shammah took his stand in the middle of the field, defended it, and struck down the Philistines. So the LORD brought about a great victory.
International Standard Version   
but Shammah stood his ground in the middle of the field, defended it, and killed the Philistines. And the LORD brought about a great victory.
NET Bible   
But he made a stand in the middle of that area. He defended it and defeated the Philistines; the LORD gave them a great victory.
New American Standard Bible   
But he took his stand in the midst of the plot, defended it and struck the Philistines; and the LORD brought about a great victory.
New International Version   
But Shammah took his stand in the middle of the field. He defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.
New Living Translation   
but Shammah held his ground in the middle of the field and beat back the Philistines. So the LORD brought about a great victory.
Webster's Bible Translation   
But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
The World English Bible   
But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh worked a great victory.